Kyrillische Zeichen in Garmin?

Garmin fenix 7X und epix Gen 2 im Test

Der Schwerpunkt dieses Tests und Vergleichs der Garmin Fenix 7X Solar und Garmin Epix Gen 2 liegt auf den Sensoren wie Höhenmesser, Positionsbestimmung und Herzfrequenz. Was unterscheidet die beiden GPS-Outdoor-Smartwatches? Und wie gut ist die Taschenlampe der Fenix 7X für den Outdoorbereich? Hier geht es zum Test der Outdoor-Smartwatches ...
  • Hallo,


    ich habe Karten des russischen Freemaps-Projektes heruntergeladen und in das IMG-Format konvertiert. Mit Hilfe vom Microsoft Tool AppLocale erscheinen die Ortsnamen im GPS MapEdit und im TTQV mit kyrillischen Buchstaben. So weit ist alles in Ordnung. Auf dem Garmin 276C erscheinen bei den Ortsnamen leider nur Fragezeichen. Ist es möglich dem Garmin-Gerät russischen Buchstaben beizubringen?


    Gruss
    Uwe

  • Hallo Uwe,



    > Ist es möglich dem Garmin-Gerät russischen Buchstaben beizubringen?


    Nach dem Stand der Technik müßte die Firmware, wie vermutlich auch TTQV u. a. Software das tut, UNICODE unterstützen (andere Zeichen-Kodierungen dürften bei Neuentwicklungen kaum mehr realisiert werden). --- Meines Wissens ist das nicht der Fall, denn bis vor kurzem noch konnte man nur einfache 7-bit-kodierte Zeichen verwenden.


    Alternativ kannst Du vermutlich nur die Regeln zur Transliteration und Transskription anwenden, und die Name so konvertieren, wie sie in hiesigen Karten stehen.



    viel Erfolg


    Andreas

    Garmin on bike user since 2001

  • Hallo,


    Zitat

    Zitat von andreas.wernicke@26.06.2006 - 10:22
    Hallo Uwe,
    > Ist es möglich dem Garmin-Gerät russischen Buchstaben beizubringen?


    Nach dem Stand der Technik müßte die Firmware, wie vermutlich auch TTQV u. a. Software das tut, UNICODE unterstützen


    ACK. Die Russen haben Garmins Firmware geknackt und patchen diese. "russifizieren" nennen sie diese Methode.


    Russifizierer für e-trexe


    Wer diesen Weg geht sollte aber Wissen was er tut. Besser ist es die Geonet Geonamen der Amerikaner über die Karten drüber zu kopieren.


    Gruss Joern Weber

  • Datenschutz ist uns & Euch wichtig, daher verzichten wir auf Bannerwerbung & Web-Analysetools! Um das Forum zu unterstützen, bitten wir Euch, über diesen Link: bei Amazon zu bestellen....
    Für Euch ist das nur ein Klick, uns hilft es das Forum langfristig und werbefrei für Euch zu betreiben!
    Alternativ sehr gerne auch per Paypal spenden.
    Vielen, vielen Dank ...

  • Hallo,
    ich habe das im vorigen Jahr mit meinem 60cs mal praktiziert, da ich eben auch die russischen Freemaps benötigte - hat problemlos funktioniert. Bei diesem Patch "zerschießt" man sich dabei jedoch die deutsche Sprachvariante; aber englisch geht neben russisch dann allemal.
    Gruß Claus

  • Hallo,
    ich habe das im vorigen Jahr mit meinem 60cs mal praktiziert, da ich eben auch die russischen Freemaps benötigte - hat problemlos funktioniert. Bei diesem Patch "zerschießt" man sich dabei jedoch die deutsche Sprachvariante; aber englisch geht neben russisch dann allemal.
    Gruß Claus


    Hallo Gemeinde,
    das ist genau das Thema , das ich suchte...
    1. Auch ich habe die freien Russa maps runtergeladen wollte sie in meinem 76CS nutzen. Was passiert genau, wenn ich diesen runtergeladenen patch (http://e-trex.narod.ru/fw/Upd_76cs60cs_ru_400_Release.rar) installiere?
    Ist dann mein deutsches Garmin-Menü endgültig hinüber?


    2. Zunächst aber muß ich aber aus den Russa-Maps die img erstellen, aber:
    Ich kriege die benötigten Russa - maps zwar in mapedit geöffnet und mit Hilfe von AppLocale werden mir die Labels auch in richtigem Kyrillisch angezeigt (die sich auch transliterieren lassen). Der Code page ist 1251 (ANSI - Kyrillisch).
    Leider werden die vorhandenen Postal Adress Items nicht korrekt angezeigt und beim Konvertieren in img-Files scheitert cgpsmapper daran.
    Ich habe schon gegoogelt, konnte aber keine Programme finden, die eventuell die Map-Files vorher Konvertieren. Löscht man die ganzen Postal Adress Items, läuft zwar cgpsmapper aber die in den erstellten img's sind die Infos (Orte, Provincen etc.) dann auch in den Karten komplett weg.
    Das geht vermutlich in Richtung Anwendung mapedit, aber anscheinend hat hier jemand das ja schon mal durchexccessiert ;).
    Die Russa maps decken wirklich fast ganz Russland ab und es wäre schön, sie auch auf dem GPS zu nutzen (Könnten aber auch transliteriert sein...).


    Ein ähnliches Problem hatte ich mit den freien GPS-Karten aus Kasachstan (wo ich gerade arbeite). Allerdings lagen diese schon als img's vor und nach dem Transliterieren der Labels (die meisten wurden danach im GPS korrekt dargestellt) in meinem GPS auch nutzbar. Die Code Page war auch hier 1251 (ANSI - Kyrillisch), es gab aber keine Kyrillischen Postal Adress Items. So konnte ich die Karte problemlos erweitern und wieder in img kompilieren.


    Z.Zt. bin ich am überlegen eine Topografische Karte für die Gegend von Almaty zu erstellen, die (frei verfügbare) vorliegende Karte ist relativ "unsauber programmiert" und vermutlich nur in Teilen nutzbar. Allerdings werde ich dabei wohl englische Labels benutzen, da haben Touristen, die ihr westliches GPS nicht patchen wollen wohl mehr davon...


    Bitte um feedback auf meine Fragen.
    Danke und Frohe Weihnacht!
    Ben

  • Hallo Gemeinde,
    das ist genau das Thema , das ich suchte...
    1. Auch ich habe die freien Russa maps runtergeladen wollte sie in meinem 76CS nutzen. Was passiert genau, wenn ich diesen runtergeladenen patch (http://e-trex.narod.ru/fw/Upd_76cs60cs_ru_400_Release.rar) installiere?
    Ist dann mein deutsches Garmin-Menü endgültig hinüber?


    Finger weg von diesem Patch, wenn du dem Russischen nicht mächtig bist. Dir kann dann niemand mehr helfen, wenn etwas schief geht.



    Zitat


    Z.Zt. bin ich am überlegen eine Topografische Karte für die Gegend von Almaty zu erstellen, die (frei verfügbare) vorliegende Karte ist relativ "unsauber programmiert" und vermutlich nur in Teilen nutzbar.


    Diese Karte kennst Du?


    http://www.rus-roads.ru/gps/maps/garmin/40000000.zip ?


    Von Bernhard Spachmüller gibt es eine digitale Rasterkarte von Kasachstan und Alma Ata:


    http://www.stadtplanwerk.de/shop/


    Sie lässt sich mit allen gängigen PDA-Viewern verwenden.



    Gruss Joern Weber

  • Datenschutz ist uns & Euch wichtig, daher verzichten wir auf Bannerwerbung & Web-Analysetools! Um das Forum zu unterstützen, bitten wir Euch, über diesen Link: bei Amazon zu bestellen....
    Für Euch ist das nur ein Klick, uns hilft es das Forum langfristig und werbefrei für Euch zu betreiben!
    Alternativ sehr gerne auch per Paypal spenden.
    Vielen, vielen Dank ...
  • Hallo Joern,


    ja, die Garmin-karte von der Almaty-Region kenne und meine ich. Ist (bisher?) unvollständig und zum Bergsteigen/wandern ungeeignet (ohne gute Topographie). Außerdem stimmt was mit den Levels nicht... Eine weitere (freie) Garmin-Karte von Kasachstan West leistet mir (transliteriert) allerdings relativ gute Dienste und wird derzeit regional verbessert und mit einem Höhenlinienoverlay versehen.


    Weiß Du, was der russische patch für das Handheld genau bewirkt? Läßt sich das Gerät nicht zu Hause einfach wieder umstellen (z.B. mit der letzten Garmin-Orginalsoftware)? Im Zweifelsfall könnte ich meine kasachischen Kollegen vor Ort fragen...
    Nichtsdesdo trotz wäre es trotzdem schade, wenn man mit den vielen Russa maps nichts weiter anfangen kann, als sie auf dem PC (wenn man keinen Russischen PDA hat) zu betrachten. Gibt es wirklich kein Tool, mit dem man die maps vielleicht vor dem Öffnen in mapedit ins "westliche Format" konvertiert (ich bin leider kein IT-Experte, der sich damit näher auskennt).


    Gruß Ben


  • ja, die Garmin-karte von der Almaty-Region kenne und meine ich. Ist (bisher?) unvollständig und zum Bergsteigen/wandern ungeeignet (ohne gute Topographie). Außerdem stimmt was mit den Levels nicht... Eine weitere (freie) Garmin-Karte von Kasachstan West leistet mir (transliteriert) allerdings relativ gute Dienste und wird derzeit regional verbessert und mit einem Höhenlinienoverlay versehen.


    Defekte Levels lasse sich reparieren und Höhenlinien kann man man mit der GPSMapEdit-Version von Michus sehr schnell generieren.


    Zitat


    Weiß Du, was der russische patch für das Handheld genau bewirkt?

    Um kyrillische Zeichen auf einem Garmin-Handheld darzustellen muss dieser ersteinmal über einen kyrillischen Zeichensatz in Form von Bitmustern verfügen. Der Patch tauscht meines Wissens nach den deutschen Zeichensatz gegen den kyrillischen aus. Gleichzeitig wird aber das deutsche Menü gegen das russische ausgetauscht.


    Zitat


    Läßt sich das Gerät nicht zu Hause einfach wieder umstellen (z.B. mit der letzten Garmin-Orginalsoftware)?

    Meines Wissens wird nur die Firmware gepatcht. Solange Du den Bootloader nicht zerschießt müsste es reichen die originale Firmware wieder aufzuspielen um den Auslieferungszustand wieder herzustellen. Aber bitte keine Experimente, wenn Du nicht mit dem Autor des Patch kommunizieren kannst.


    Zitat


    Nichtsdesdo trotz wäre es trotzdem schade, wenn man mit den vielen Russa maps nichts weiter anfangen kann, als sie auf dem PC (wenn man keinen Russischen PDA hat) zu betrachten.

    Es gibt keinen "russischen PDA", ein PDA ist international. Die Russen verwenden entweder einen Loox oder einen Yakumo. Die russischen Freemaps sind mit von Yakumo gesponsorten PDA's entstanden. Die Yakumo PDA stammen von Mitac und wurden in Deutschland nicht nur von Yakumo sondern auch von Aldi/Medion als MD95000 vertrieben.


    Zitat


    Gibt es wirklich kein Tool, mit dem man die maps vielleicht vor dem Öffnen in mapedit ins "westliche Format" konvertiert (ich bin leider kein IT-Experte, der sich damit näher auskennt).

    Das braucht kein extra Tool. Du hast zwei Optionen:


    1. Du transliterierst die Labels mit GPSMapEdit selber.


    Menü -> Tools -> Convert Labels -> Russian


    Die dazugehörige Transliterationstabelle ist eine Textdatei im Verzeichnis von GPSMapEdit mit dem Namen trans-ru.dat. Die kannst Du notfalls anpassen.


    2. Du löscht alle Labels und bügelst die GNS Geonamen des US-Militärs darüber. http://gnswww.nga.mil/geonames/GNS/index.jsp


    btw. Was hast Du in Kasachstan vor? Nach West-Kasachstan verschlägt es doch nur Raumfahrer?



    Gruss Joern Weber

  • Was hast Du in Kasachstan vor? Nach West-Kasachstan verschlägt es doch nur Raumfahrer?
    ...und Leute aus dem Ölgeschäft. Ich arbeite seit einiger Zeit hier als Geologe und gehe gelegentlich in Almaty etwas Bergsteigen oder Mountainbiken.


    Hallo Joern!
    Danke für die Infos. Du hast wirklich gutes Insiderwissen!
    An der bestehenden Almaty-Karte werde ich arbeiten - schon aus eigenem Interesse. Natürlich werde ich dabei das Rad nicht noch mal neu erfinden und die bisherige Fleißarbeit eines Kasachen(?) dankbar verwenden.


    Den Patch für das Garmin-GPS habe ich aus dem Internet mal runtergeladen (jetzt auch mit russisch, ukrainisch und belorussisch - aber leider nicht deutsch....), aber noch nicht installiert. Ich werde nun wirklich erst mal eine mail hinschicken, um zu erfragen, was der Patch bewirkt (hier im Forum hatte ja jemand das Experiment durch hat sich aber nicht dazu geäußert, ob er hinterher die deutsche Firmware wieder aufspielen konnte). Wo steht was über den Bootloader und wie kann man den "zerschießen"?

    Das braucht kein extra Tool. Du hast zwei Optionen:
    1. Du transliterierst die Labels mit GPSMapEdit selber.
    Menü -> Tools -> Convert Labels -> Russian
    Die dazugehörige Transliterationstabelle ist eine Textdatei im Verzeichnis von GPSMapEdit mit dem Namen trans-ru.dat. Die kannst Du notfalls anpassen.


    Das habe ich auch gemacht bei den Kasachischen Karten. Die Rus-maps haben - wie bereits geschrieben - die Postal Adress Items, die vor der Benutzung von cGPSmapper nur gelöscht (weil nicht transliteriert) werden können, damit das Programm läuft.


    2. Du löscht alle Labels und bügelst die GNS Geonamen des US-Militärs darüber. http://gnswww.nga.mil/geonames/GNS/index.jsp


    Ja, das ist eine Lösung. Ich habe gleich die entsprechenden Geonamen runtergeladen, doch wie kriege ich sie importiert? Sowohl mapedit als auch TTQV streiken hier, da sie das Importvormat (WP's?) nicht kennen. Wie machtst Du das? Oder ist die Ortsdatenbank aus TTQV (Asien) vergleichbar ausführlich?


    Es gibt keinen "russischen PDA", ein PDA ist international. Die Russen verwenden entweder einen Loox oder einen Yakumo. Die russischen Freemaps sind mit von Yakumo gesponsorten PDA's entstanden. Die Yakumo PDA stammen von Mitac und wurden in Deutschland nicht nur von Yakumo sondern auch von Aldi/Medion als MD95000 vertrieben.

    Ok. Wenn ich mit dem Jeep unterwegs bin, kann ich mir durchaus auch mal so einen PDA zulegen oder weiter den Laptop nutzen. Wenn ich mit dem MTB oder zu Fuß bin, bevorzuge ich natürlich das kartenfähige GPS pur (mit den entsprechenden Karten - wenn vorhanden). Insofern wären die RUS- Freemaps als img's schon eine Lösung.


    Grüße aus Kasachstan!
    Ben

  • Datenschutz ist uns & Euch wichtig, daher verzichten wir auf Bannerwerbung & Web-Analysetools! Um das Forum zu unterstützen, bitten wir Euch, über diesen Link: bei Amazon zu bestellen....
    Für Euch ist das nur ein Klick, uns hilft es das Forum langfristig und werbefrei für Euch zu betreiben!
    Alternativ sehr gerne auch per Paypal spenden.
    Vielen, vielen Dank ...
  • Hallo Ben,


    ...und Leute aus dem Ölgeschäft.


    Oha, ich dachte da wären nur die Amis im Geschäfft.


    Zitat


    Du hast wirklich gutes Insiderwissen!


    Als gelernter Ossi weiß man so etwas und lässt sich nicht von Borat verwirren. Was ist eigentlich aus Region Semiplatinsk geworden? Braucht man dort immer noch einen Geigerzähler?


    Zitat


    Wo steht was über den Bootloader und wie kann man den "zerschießen"?


    Nirgends, lasse es dir vom Autor des Patch erklären.


    Zitat


    Ich habe gleich die entsprechenden Geonamen runtergeladen, doch wie kriege ich sie importiert?



    Ich habe bisher NH-TopTrans verwendet, um die GNS-Geonamen als Wegpunkte in das GPX-Format zu konvertieren. Du kannst aber auch GPSBabel oder GlobalMapper dafür verwenden. Die GPX-Datei kann dann GPSMapEdit oder TTQV direkt importieren.


    Zitat


    Oder ist die Ortsdatenbank aus TTQV (Asien) vergleichbar ausführlich?



    Sie ist identisch. TTQV verwendet als ODB die GNS-Geonamen. Aber die TTQV-ODB Namen müsstest Du abmalen. Mit den orignalen GNS-Geonamen geht es via GPX-Wegpunkte deutlich schneller.

    Zitat


    Wenn ich mit dem MTB oder zu Fuß bin, bevorzuge ich natürlich das kartenfähige GPS pur (mit den entsprechenden Karten - wenn vorhanden). Insofern wären die RUS- Freemaps als img's schon eine Lösung.


    Wie lange bist Du unterwegens? Hört sich an, als wäre für dich die Industrieversion des Rugged-Loox mit Power-Akku das Mittel der Wahl. http://www.palmcase.de Den könntest Du im Job und privat beim Wandern verwenden.



    Gruss Joern Weber

  • Hallo Joern,



    Oha, ich dachte da wären nur die Amis im Geschäfft.


    Nein eingentlich sind (oder waren zumindest) fast alle hier. Aber die Amis sind auch hier mal wieder die Größten.... gleich gefolgt von Chinesen und Russen.



    Als gelernter Ossi weiß man so etwas und lässt sich nicht von Borat verwirren. Was ist eigentlich aus Region Semiplatinsk geworden? Braucht man dort immer noch einen Geigerzähler?


    Naja, nicht alles. Ich bin auch gelernter Ossi und stelle noch ziemlich blöde Fragen...
    Borat ist auch als Film so schlecht, daß ich nach 30min rausgegangen bin. Von der Verunglimpfung Kasachstans mal ganz zu schweigen...
    In Semipalatinsk "hängen die Geiger" immer noch relativ hoch. So hoch, daß da auch ein ehemaliger Wismutkumpel keinen Abenteuerurlaub machen sollte. Allerdings nur in einzelnen Regionen. Die genetischen Defekte (und die Kindersterblichkeit) sind Probleme, mit denen die wohl - wie in Tschernobyl - noch ein paar Generationen zu tun haben werden.



    Nirgends, lasse es dir vom Autor des Patch erklären.


    Sobald ich die Antwortmail habe, werde ich das hier für andere Interessenten posten.


    Jetzt werde ich mich mal ans Konvertieren der GNS-Geonamen mit NH-TopTrans machen. Danke für den Tipp!

    TTQV verwendet als ODB die GNS-Geonamen. Aber die TTQV-ODB Namen müsstest Du abmalen. Mit den orignalen GNS-Geonamen geht es via GPX-Wegpunkte deutlich schneller.


    Theoretisch könnte ich also/aber doch auch die WP's der TTQV-ODB in TTQV als polish map abspeichern und dann in mapedit verwenden. Oder Ist das nicht "so elegant"?


    Danke auch für den Link mit dem Palm. Ich habe mich vor einiger Zeit mal auf die Suche begeben, es dann aber erst mal verworfen. Beim Bergsteigen ist jedes Tool zusätzliches Gewicht und ein Palm immer noch sehr "outdoor-anfällig". Vielleicht ist dieser ja anders, ich schau gleich mal. Sonst wäre es schon besser. Oft hatte ich auf holpriger Strecke nur den Laptop auf dem Schoß, da nur gescannte Rasterkarten vorhanden waren... (Die freie GPS-Karte Kasachstan-West gib's noch nicht lange)


    Gruß Ben

  • Hallo Ben,



    Theoretisch könnte ich also/aber doch auch die WP's der TTQV-ODB in TTQV als polish map abspeichern und dann in mapedit verwenden. Oder Ist das nicht "so elegant"?


    Ja, theoretisch ist das möglich. Nur du wirst mehr Zeit benötigen. Ausserdem nimmst Du dir die Möglichkeit die Geonamen vorher zu separieren. Ich mache das mit Excel oder Open Office. Dass heißt ich sortiere vorher Gebirgsnamen, Orte unterschiedlicher Grösse, Regionsbezeichnungen, Gewässer usw. in separate Datei ein, um sie dann getrennt mit unterschiedlichen Attributen in die Karte einzubringen


    Zitat


    (Die freie GPS-Karte Kasachstan-West gib's noch nicht lange)


    Der Autor hatte vor zwei Jahren mir mal eine Mail bezüglich know how geschrieben...


    Gruss Joern Weber

  • Datenschutz ist uns & Euch wichtig, daher verzichten wir auf Bannerwerbung & Web-Analysetools! Um das Forum zu unterstützen, bitten wir Euch, über diesen Link: bei Amazon zu bestellen....
    Für Euch ist das nur ein Klick, uns hilft es das Forum langfristig und werbefrei für Euch zu betreiben!
    Alternativ sehr gerne auch per Paypal spenden.
    Vielen, vielen Dank ...
  • Hallo,
    ich habe das im vorigen Jahr mit meinem 60cs mal praktiziert, da ich eben auch die russischen Freemaps benötigte - hat problemlos funktioniert. Bei diesem Patch "zerschießt" man sich dabei jedoch die deutsche Sprachvariante; aber englisch geht neben russisch dann allemal.
    Gruß Claus


    Hallo!
    Ich habe mal zur Sicherheit den Autor andrewzz@yandex.ru des Patches http://e-trex.narod.ru/download_en.htm kontaktiert und stelle hier den Schriftwechsel ins Forum.
    Fazit: Wer die Kyrillischen Zeichen in seinem Handheld bei den Russischen freemaps darstellen möchte, kann dies ohne Weiteres tun, sollte aber der englischen und/oder russischen Sprache mächtig sein, um das Menü noch bedienen zu können. Eine Rückführung zum Deuschen Sprachsatz ist durch aufspielen der letzten Orginal-Garmin Firmware problemlos möglich.
    Gruß Ben


    Question:
    Hello!
    I found your website during searching because I wanted to use my
    GPS in Kazakhstan and Russia as well (with local maps in Kyrillic
    letter). Before I will use it, please give me some helpful
    information which I could not find in the GPS Forum in Germany
    or even at your FAQ-Site:
    "The original firmware was modified to add limited support for
    Russian language. This includes cyrillic characters in fonts and Russian
    messages.
    Note: Support for languages other than English and Russian not
    guaranteed."
    Answer:
    This is because of limited font switching and drawing mechanism
    in the garmin devices.
    Please, stand by while I try to describe the situation or simply
    skip these sentences. Garmin has only 1252 codepage support. It
    means that ABCDE...XYZabc...xyz and your language letters
    (diacritics) draw correctly. But there are another codepages,
    such as 1253, 1251 (cyrillic) and other.. The main problem is
    that the one binary character code is different in drawing for
    the different codepages. If I replace the fonts, there will not
    be support for another codepage (which was replaced), so the
    correct way is the adding the fonts with the appropriate codepage.
    There is some code in the firmwares which manipulates (or tries
    to do so) with codepages. But the adding task is much more
    complicated than replace. (It means it possible, but I have no
    time and I don't want to do this because my initial goals were
    finished). The garmin device which manipulates with codepages
    and make it correctly and native - is geko 201 with 1253 codepage
    There is no unicode support in garmin now. I think it is a long
    story to make it real.
    Question:
    If I update my 76CS with your firmware, I will loose my German
    version but get: English, Russian, Ukrainian and Belorussian.
    Answer:
    Yes, it is right.
    I am sorry to replace german language, but it is the most
    convinient language to replace with a russian because of it's
    size. Russian texts practically the same size, and the german is
    the biggest language in the firmware. There is another reason -
    fonts do not support german charset, so german texts become
    unreadable.
    Question:
    This will be o.k. for using in Kazakhstan and Russia but at
    home I wanted to have the German version back.
    Answer:
    You can do it in any time - firmwares are the same in general
    part. There is an addition in russian version – pressure displayed
    in millimeters of Hg, instead of inches (metric system is the
    native for our region).
    And russian search by name is available on maps which support
    this feature.
    Question:
    So I just can load the last original Garmin-firmware to the GPS
    and everything will be ok?
    Answer:
    When you wish - you can do it any time. Updater asks for 'are
    you sure to update the same version'- then click ok, and proceed.
    Question:
    What about the possibility to destroy the Bootloader?
    Answer:
    It is so small, that you can forget about it.
    Question:
    Can I still use Mapsource and/or sendmap 2.0 to send maps to my
    GPS?
    Answer:
    Yes.
    Use mapsource (preferred) and forget about sendmap, especially
    2.0 version! It damages devices some times, so they become
    unoperational. If you like sendmap, you must use the last version
    available.


    PS: If you don't mind, I will post your answer to the (German-
    speaking) NaviBoard Forum.


    Please, do.
    Thank you for your participation. I'll be glad to help some
    people.


  • Hallo Ben,


    Hallo!
    Ich habe mal zur Sicherheit den Autor andrewzz@yandex.ru des Patches http://e-trex.narod.ru/download_en.htmkontaktiert und stelle hier den Schriftwechsel ins Forum.



    Danke, für die Klarstellung. Jetzt wissen wir woran wir sind. Das Problem dürfte in Zukunft sowieso verstärkt auf uns zukommen. Ab kommenden Montag wird auch in der EU kyrillisch geschrieben.


    Mal schauen wann Garmin das Problem entlich löst. Die Griechen leiden ebenfalls unter diesem babylonischen Problem.


    Gruss Joern Weber


  • DAS wäre mal wieder ein Thema für die "Plauderecke"... ;)

    276c mit 512 MB und CN NT 2010 / FW 5,7

  • Datenschutz ist uns & Euch wichtig, daher verzichten wir auf Bannerwerbung & Web-Analysetools! Um das Forum zu unterstützen, bitten wir Euch, über diesen Link: bei Amazon zu bestellen....
    Für Euch ist das nur ein Klick, uns hilft es das Forum langfristig und werbefrei für Euch zu betreiben!
    Alternativ sehr gerne auch per Paypal spenden.
    Vielen, vielen Dank ...
  • Hallo,
    ich war in den letzten Wochen nicht online, sonst hätte ich auch meinen Senf dazu abgegeben - sorry ;)
    Den russifizierten Patch aufzuspielen ist relativ einfach.
    Soweit ich mich erinnere muss in das Verzeichnis mit der Original-Garmin-Firmware (Versionsnummern vom Garmin und dem Patch vergleichen, die müssen logischer Weise identisch sein) der Patch reinkopiert werden. Dann das Patchprogramm starten. Es wird nun eine neue IMG-Datei erzeugt, die die kyrillischen Buchstaben enthält. Diese wird anschließend mit dem Original Garmin-Updater einfach aufs GPS hochgeladen.
    Hat bei mir auf Anhieb funktioniert.
    Und umgekehrt ist noch einfacher: wenn du wieder die deutsche Schrift brauchst, einfach wieder das Original-Garmin-Image mit dem Updater hochladen.
    Am besten beide in einem extra Verzeichnis abspeichern, da sonst die "deutsche" Version beim patchen überschrieben wird.
    Aber der Programmautor hat sich ja ohnehin bereits kompetent geäußert.
    Gruß an alle "cyrillics" ;)
    Claus

  • Hallo, bin etwas spät auf diesen Tread gestoßen und könnte da vielleicht etwas beitragen. Dank Jörn Webers Anleitungen habe ich schon mal die Russa Karten (momentan nur zum probieren 1 Exemplar) in mapedit mit kyrillischen Buschstaben und damit auch als mp.file mit deutschen Code und kyril. Labels.
    Und hier stellt sich die Frage, ob es sinnvoll ist, die kyrillischen Buchstaben durch deutsche zu ersetzen. Das Ergebniss wäre dann eine Karte, die ohne "russsifizierungs"-Patch auf dem Garmin laufen würde. Lediglich die Labels sind in deutschen Sprache. Da ich eh beabsichtige das durch ein zusätzliches Modul im Programm "Batchkonvert" automatisch zu machen, muß die Transliteration der kyrillischen Buchstaben in lateinische automatisch nach einer noch zu findenden (oder zu schreibenden) Tabelle geschehen. Sicher ist das Ergebniss dann nicht in der offiziellen Schreibweise. Die Benutzung macht aber vor Ort nur Sinn, wenn man wenigstens ein bißchen russisch lesen kann. (für Ossis sicher kein Problem). Der Vorteil dieses Verfahrens wäre die Nutzung aller freien RussaKarten ohne Eingriff in die Garminsoftware. Der Nachteil sind die wahrscheinlich grammatikalisch falsch geschriebenen Labels . Ist dann sowas wie Lautschrift.


    @ Ben Rettig:


    zun den Postaladressen die nur gelöscht werden können um cgpsmapper-kompatibel zu sein würde ich gern mal intensiver nachgrassen. Vielleicht gibt es doch noch eine Möglichkeit. Kannst Du mir mal 1 Kachel posten oder den Link für den Download ?.



    morgen1 from upper saxony


  • Und hier stellt sich die Frage, ob es sinnvoll ist, die kyrillischen Buchstaben durch deutsche zu ersetzen.



    Schaue es dir selber an:


    1. mit GPSMapEdit laden und alle Objekte markieren


    2. Menü -> Tools -> Convert Labels -> Transliterate -> Russian


    Ich ziehe in fremden Ländern die originale Schreibweise vor.


    Gruss Joern Weber

  • Datenschutz ist uns & Euch wichtig, daher verzichten wir auf Bannerwerbung & Web-Analysetools! Um das Forum zu unterstützen, bitten wir Euch, über diesen Link: bei Amazon zu bestellen....
    Für Euch ist das nur ein Klick, uns hilft es das Forum langfristig und werbefrei für Euch zu betreiben!
    Alternativ sehr gerne auch per Paypal spenden.
    Vielen, vielen Dank ...
  • @ Jörn weber : momentan suche ich bei Google noch die AppLocal -Anwendung. Die Anzeige der kyril. Buchstaben klappt nur durch Änderung in der Systemsteuerung wie von Dir beschrieben mit dem lästigen Neustart.
    Der Weg über Tools-->Convert Label---> Transliterate funktioniert nicht, wenn die Systemeinstellungen betreffs Unicode auf deutsch stehen.
    Hast Du da eine direkten link verfügbar ?.


    Ich werde mal im stillen Kämmerlein probieren, ob das eindeutschen der kyril. Buchstaben softwaremäßig programmierbar ist. Ein Blick mit den Hexeditor in die trans-ru.dat von mapedit brachte schon mal die Lösung für die Transliterationstabelle.
    Die eingedeutschte Img ist dann ein Zwitter und Russen würden sicherlich damit nichts anfangen können. lediglich als Deutscher braucht man seine Garmins nicht zu patchen. das ist der einzige Vorteil. Und nicht zu vergessen, daß damit die freien russa-Karten verfügbar werden-vorausgesetzt das problem mit den Postaladresen läßt sich lösen. Die von mir zum Probieren benutzte rus hat aber keine. Dashalb kann ich da noch nichts zu sagen.


    morgen1


    edit : AppLocale schon gefunden

  • Hallo,



    Der Weg über Tools-->Convert Label---> Transliterate funktioniert nicht, wenn die Systemeinstellungen betreffs Unicode auf deutsch stehen.
    Hast Du da eine direkten link verfügbar ?.



    Dieser Weg funktioniert IMHO auch dann, wenn AppLocale nicht verwendet wird.


    Gruss Joern Weber